-
1 κρατηρ
эп.-ион. κρητήρ - ῆρος ὅ1) кратер, сосуд для смешивания вина с водой ( из которого разбавленное вино разливалось в чаши)κρητῆρα κεράσσασθαι Hom. и κρατῆρα κεράσαι Plat., Dem. — разбавить вино в кратере
2) чаша для вина(πίνειν κρατῆρας Hom.)
κρητῆρα στήσασθαι ἐλεύθερον Hom. — поставить чашу свободы, т.е. пить в честь освобождения города от осады3) чаша, сосуд ( вообще)(κρατῆρες πλέῳ γάλακτος Eur.)
κ. κακῶν Aesch. — чаша бедствий4) (тж. κοῖλος κ. Soph.) впадина, котловина Plat.5) кратер вулкана(οἱ ἐν Αἴτνῃ κρατῆρες Arst.)
-
2 κρασί
κρασί τοвиноЭтим.< κρασίον < κράσις «смешивание», означает разбавление вина (οίνος) водой (νερό), то есть κεκραμένον οίνον «разбавленное вино». Слово κρασί — получило широкое распространение и стало означать любой вид и сорт вина. Древнее слово οίνος — осталось в церковном лексиконе в значении «вина для осуществления таинства причащения» -
3 κεραννυμι
κεράννυμι, κεραννύω(impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (ᾰ) - атт. κερῶ, aor. ἐκέρᾰσα - эп. κέρασσα и κέρᾰσα, pf. κέκρᾱκα; aor. med. ἐκερασάμην - эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκρᾱμαι - NT. κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)1) смешивать, т.е. разбавлять водой(οἶνον, νέκταρ Hom.; ἄκρατον Arph.)
θυμῆρες κ. Hom. — разбавлять (кипяток) комнатной водой;οἶνος κερασθείς Xen. — разбавленное вино2) наполнять разбавленным вином(κρητῆρα Hom.)
κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал с равными частями (вина и воды)3) смешивать, приготовлять(ὅ κεκερασμένος ἄκρατος οἶνος NT.)
4) умерятьὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. — самый умеренный, т.е. благодатный климат;
εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. — вполне уравновешенные политические системы5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать(τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὴ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾷ κεκραμένος Pind.)
νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. — ум в сочетании с прекраснейшими чувствами;κεκραμένος πρὸς χαλκὸν ἄργυρος Dem. — серебро, сплавленное с медью;φωνέ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὴ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. — (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды;ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Plat. — обладать большим благородством -
4 κεραννυω...
κεραννύω...κεράννυμι, κεραννύω(impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (ᾰ) - атт. κερῶ, aor. ἐκέρᾰσα - эп. κέρασσα и κέρᾰσα, pf. κέκρᾱκα; aor. med. ἐκερασάμην - эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκρᾱμαι - NT. κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)1) смешивать, т.е. разбавлять водой(οἶνον, νέκταρ Hom.; ἄκρατον Arph.)
θυμῆρες κ. Hom. — разбавлять (кипяток) комнатной водой;οἶνος κερασθείς Xen. — разбавленное вино2) наполнять разбавленным вином(κρητῆρα Hom.)
κύλιξ ἴσον ἴσῳ κεκραμένη Arph. — бокал с равными частями (вина и воды)3) смешивать, приготовлять(ὅ κεκερασμένος ἄκρατος οἶνος NT.)
4) умерятьὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. — самый умеренный, т.е. благодатный климат;
εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. — вполне уравновешенные политические системы5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать(τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὴ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾷ κεκραμένος Pind.)
νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. — ум в сочетании с прекраснейшими чувствами;κεκραμένος πρὸς χαλκὸν ἄργυρος Dem. — серебро, сплавленное с медью;φωνέ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὴ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. — (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды;ἤθει γεννικωτέρῳ κεκρᾶσθαι Plat. — обладать большим благородством -
5 κρασόνερο
το разбавленное вино -
6 νερόκρασο
τό1) вино, разбавленное водой; 2) второсортное вино (от повторных выжимок) -
7 κραμα
См. также в других словарях:
вино — вин’о рассматривается Писанием как необходимый человеку продукт (Втор.7:13 ; Втор.33:28 ; Пс.103:15 ; Ис.55:1 ; 1Тим.5:23 ), как дар Божий, ниспосланный человеку наряду со множеством других даров. Евреи пили разбавленное вино почти с каждой едой … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
вино — вин’о рассматривается Писанием как необходимый человеку продукт (Втор.7:13 ; Втор.33:28 ; Пс.103:15 ; Ис.55:1 ; 1Тим.5:23 ), как дар Божий, ниспосланный человеку наряду со множеством других даров. Евреи пили разбавленное вино почти с каждой едой … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
ВИНО — Пить во сне вино – наяву испытать радость от общения с верными друзьями. Пить вино из кувшина – предвестие доброго здоровья и знак того, что вы будете благоприятно приняты во всех слоях общества, заряжая своим оптимизмом всех окружающих. Пить … Сонник Мельникова
ВИНО — [греч. οἶνος, μέθυ, κρασίον; лат. vinum; евр. , ], алкогольный напиток из винограда. Будучи универсальным символом, В. нередко упоминается в Библии и наряду с др. веществами таинств имеет богослужебное употребление, в т. ч. в Таинстве Евхаристии … Православная энциклопедия
ВИНОГРАДНЫЕ ВИНА — Продукт, получаемый в результате брожения, очистки, выдержки в специальных условиях натурального виноградного сока, иногда с добавлением к нему различных консервирующих и ароматизирующих веществ. Виноградные вина чаще всего используются… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
виноградные вина — Продукт, получаемый в результате брожения, очистки, выдержки в специальных условиях натурального виноградного сока, иногда с добавлением к нему различных консервирующих и ароматизирующих веществ. Виноградные вина чаще всего используются как… … Кулинарный словарь
Святые дары — Святые Дары в православии и католицизме хлеб и вино, ритуально приготовленные священником на литургии, а затем во время евхаристического канона Святым Духом пресуществленные в Тело и Кровь Христа для причащения верующих. Святые Дары хранятся в… … Википедия
ПРОСКОМИДИЯ — и; ж. [греч. proskomidi приносить]. Церк. Первая часть христианской литургии, во время которой священнослужители готовят просфоры и вино для евхаристии. * * * ПРОСКОМИДИЯ ПРОСКОМИДИЯ (греч. proskomide приношение; от proskomizo приносить,… … Энциклопедический словарь
Святые Дары — Святые Дары[1] в православии и католицизме хлеб и вино, ритуально приготовленные священником на литургии, а затем во время евхаристического канона Святым Духом пресуществленные в Тело и Кровь Христа для причащения верующих. Святые Дары… … Википедия
водянистые речи — (иноск.) бессодержательные, слабые, вялые (как водою разбавленное вино без крепости) Ср. Wässerig … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Водянистые речи — Водянистыя рѣчи (иноск.) безсодержательныя, слабыя, вялыя (какъ водою разбавленное вино, безъ крѣпости). Ср. Wässerig … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)